The
merchants of these things, which were made rich by her, shall stand afar
off for the fear of her torment, weeping and wailing
And saying, Alas, alas that great city, that was clothed in fine linen,
and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and
pearls!
For in one hour so great riches is come to nought. And every shipmaster,
and all the company in ships, and sailor, and as many as trade by sea, stood
afar off.
And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like
unto this great city!
And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying,
Alas, alas that great city, wherein were made rich all that had ships in
the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate
Asi los comerciantes de estas cosas, que se hicieron ricos, se pondran
lejos de ella por miedo de sus tormentos, y gimiendo y llorando, diran:
¡Ay, ay de la ciudad grande, que andaba vestida de lino delicadisimo,
y de purpura, y de grana, y cubierta de oro, y de piedras preciosas,
y de perlas.
¡Como
en un instante se redujeron a nada tantas riquezas! Y todo piloto, y
todo navegante del mar, y los marineros, y cuantos comercian en el mar
se pararon a lo lejos, y dieron gritos viendo el lugar, el humo, de
su incendio, diciendo: ¿Que ciudad hubo semejante a esta en grandeza?.
Y
arrojaron polvo sobre sus cabezas, y prorrumpieron en alaridos llorando,
y lamentando decian: ¡Ay, ay de aquella gran ciudad, en la cual
se enriquecieron con su comercio todos los que tenian naves en la mar!
¡Como fue asolada en un momento!
Apocalipsis, cap. 18-15